世界遺産対立:「forced to work」≠「forced labor」!?

2015/07/07 08:48

外信記者・学者らは「意味に違いない」 「forced to work=合法的」というのは日本だけ 韓国政府「どう翻訳しても日本の強制徴用明確」

 5日、ドイツのボンで開かれた国連教育科学文化機関(ユネスコ)世界遺産委員会で、日本代表団は英語で「1940年代に多くの韓国人が自分の意思に反して動員され(brought against their will)過酷な条件で強制的に働かされた(forced to work under harsh conditions)ということを知らせたい」と述べた。

 これについて、韓国代表団は「歴史的真実を確認す..

続き読む